对于双方意料之外的逃避,王林毫无办法,索性不再多想。“难得来一趟帝都,虽然没有多少钱,物价也这么高。不过不玩玩有可惜,闲逛一会吧。”
毕竟才中午,王林走了没多久便觉得有饥饿,却是心理作用。毕竟受到病毒改造后王林已经不会再有饥饿感了。随便进了一家包子店,直接买了几个包子便离开了。
“大姐大,你确定是这个子?这家店可是全帝都最难吃的店之一啊,这子品味到底是有多差啊。”
“少废话,这子很厉害,你们几个动手的时候最好心一。否则后果自负。”如果王林在这里的话就会发现,这人便是王林下火车站后遇到的扒窃团伙。
当然,王林估计也不会在意这种事罢了。
“放心,收人钱财ti人消灾。我们上头也有人罩着的,到时候即使出了事也不会找你们麻烦,自然事成之后价钱···”
‘“好商量,给我往死里打,只留一口气得了。”完也不多留,迅速离开。
“哼,居然看我们,这娘们还真是 ··· ·”完便大了电话“在狗都理包子店铺一代,迅速过来,你们也缺钱吧。”
恩?一股不详的预感啊。“今天也有架可以打?正好遇事不决升个龙。”想到这里胡乱找了个巷子向里走去。
胡同编辑??[hutong]胡同,也叫“里弄(long)”“巷”,是指城镇或乡村里主要街道之间的、比较的街道,一直通向居民区的内部。它是沟通当地交通不可或缺的一部分。根据道路通达情况,胡同分为死胡同和活胡同。前者只有一个开口,末端深入居民区,并且在其内部中断;而后者则沟通两条或者更多的主干街道。胡同,是北京,苏州的一大特色。但苏州称为“巷弄”。
中文名胡同外文名gudum别称里弄(long)”“巷”
释义成为北方街巷的通称目录1词语概念??基本信息??引证解释词的由来??非标准汉语??大多源于音译??与井关系密切??胡同与巷弄北京胡同??简介??历史渊源??地理位置??胡同数量??胡同名称??胡同之最4胡同历史??胡同起源??胡同由来??历代胡同??建国后胡同??北京晚一个世纪??北京人胡同情结5胡同命名??命名原则??名字变化??名人与胡同6八大胡同??起源??影响7胡同旅游??简介??公交线路8胡同节9图书??基本信息??内容简介??图书目录??作者简介10音乐专辑??专辑介绍??序??曲目列表1词语概念编辑
基本信息
词目:胡同拼音:hutong注音:ㄏxˊㄊxㄙˋ英文:alley词义:也曾写作“衚衕”。宽度只可步行的巷;宽度只可通行一辆车的街。[1]引证解释
胡同,源于蒙古语gudum。元人呼街巷为胡同,后即为北方街巷的通称。元关汉卿《单刀会》第三折:“你孩儿到那江东,旱路里摆着马军,水路里摆着战船,直杀一个血胡同。”清袁启旭《燕九竹枝词》:“鞭梢乱出胡同,道遇诸王一阵风。”《老残游记》第六回:“我也是听人家的,府里南门大街西边胡同里,有一家子,只有父子两个。”叶圣陶《线下·马铃瓜》:“从我家到贡院前,不过一里光景的路,是几条冷落的胡同。”[1]词的由来编辑
非标准汉语
胡同一词最初见诸元杂曲。关汉卿《单刀会》中,有“杀出一条血胡同来”之语。元杂剧《沙门岛张生煮海》菊儿胡同菊儿胡同中,张羽问梅香:“你家住哪里?”梅香:“我家住砖塔儿胡同。”砖塔胡同在西四南大街,地名至今未变。元人熊梦祥所著《析津志》中得明白:“胡通二字本方言。”何处方言呢,元大都的。明人沈榜在《宛署杂记》中进一步:胡同本元人语。既是元人语,那就不能是汉语。元代将人划分为四等:蒙古人、色目人、汉人、南人。所谓汉人,指北方的汉人、女真人、契丹人、高丽人。这四种人并非同一民族,也不使用同一语言。那么“元人语”也肯定不是“南人语”。
至于色目人,包括的民族更多。故此“元人语”只能是蒙古语。
明代沈榜所著《宛署杂记》中记载:胡同本元人语。
根据史料记载和民间传,学术界对“胡同”一词含义和来源的解释主要有三种:1、水井:在蒙古语、突厥语、满语中,水井一词的发音与胡同非常接近,在历史上,北京吃水主要依靠水井,因此水井成为居民聚居区的代称进而成为街道的代称,由此产生了胡同一词;、元朝时遗留的名称:蒙古语将城镇称为“浩特”,蒙古人建元朝后,按照自己的习惯,将中原城镇街巷也称为“浩特”,后来“浩特”演化为“火弄”或“弄通”,进而演化成今日的“胡同”和“弄堂”。
、胡人大同:认为胡同一词是元朝时政治口号“胡人大统”的简化版。
大多源于音译
北京有些胡同的名字令人奇怪,因为用汉语无法解释。但是,如果把这些胡同的名字成蒙古语,就好解释了。试举几例:屎壳郎胡同,这名字多难听、多丑陋!当初此地的居民为什么要起这么个名字?其实这个名字译成蒙古语是“甜水井”!朝内有个“墨河胡同”,蒙古语的意思是“有味儿的井”,大概是被污染过吧。此外,如鼓哨胡同(或写做箍筲胡同),苦水井;菊儿胡同或局儿胡同,双井;碾儿胡同或辇儿胡同,细井;巴儿胡同,井;马良胡同或蚂螂胡同,专供牲畜饮水的井……
北京胡同北京胡同北京还有不少“帽胡同”。“帽胡同”蒙古语是坏井、破井的意思,前面加上一姓氏,表明这个坏井是属于某家私有的。这不是牵强附会,白帽胡同旁边,曾有个“白回回胡同”,明这里曾是白姓穆斯林的住宅。而“猪毛胡同”附近曾有个“朱家胡同”,明这里确实住过朱姓人家。杨茅胡同附近就是杨梅竹斜街。
年代久远,有些发音被念走了样,这也不足为怪:汉语地名念走了样的难道就少么?不过有些蒙古语的地名难以考证了是真的。
胡同是井的音译,这一应该没有什么疑问了。但有几还必须强调一下,胡同和井,在元大都时代都有了“市”的意思,沙络市也可以叫沙络胡同,是珊瑚市的意思。在古代汉语里本来就有“市井”一词,“因井而成市”嘛。同在元大都时代,胡同和井也有了“大街”的
-->>(第1/8页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org