——10月31日至11月5日。
我们先绕岛环视了一圈,它的周长约为四分之一海里。转眼功夫这次小小的“环球之旅”便大功告成。我们用水文探测仪观察到岛的四壁都是陡峭险峻的岩石,环岛海水深不可测。毫无疑问,是地球巨大的深成力把潜隐在海中的火成岩瞬间托出海面,这就是我们眼前的礁岛。
由此看来,小岛的成因迎刃而解了——它完全由火成岩构成。这座礁岛的外貌,近看俨然是条分缕析、整齐画一的棱柱群,远观酷似一块硕大无朋的晶体。俯视岛前海面,海水清澈透明,支撑这座海上峥嵘殿宇的一很根巨型棱柱尽收眼帘,蔚为奇观。
“真是奇妙!”勒杜拉尔先生惊叹不已,“它肯定是不久前刚露面的。”“千真万确,父亲,”安德烈说,“这种自然景观与朱利亚岛、西西里海岸、圣多兰群岛还有阿尔奇贝尔群岛的形成具有异曲同工之妙,遗憾的是它刚一出现,就让咱们的大臣号给‘碰’上了。”“事实就是如此,”我说,“这片洋面上刚刚发生过地壳深成突起运动,否则新版地图上应该有这个小岛的标记。因为它不会逃过在这片海域上来来往往的水手们的眼睛,让我们来把它弄个水落石出,给航海家们提供一些弥足珍贵的资料。”“这个礁岛刚崭露头角,谁也不能肯定它是否会突然消失。”安德烈·勒杜拉尔接着说,“您知道,卡扎隆先生,火成岩的出现往往是‘昙花一现’,或许地理学家还没来得及把它们绘进地图,它们就消失了。”“这没关系,孩子。”勒杜拉尔先生说,“即使其他水手们永远找不到这个礁岛,他们也不会否认曾经有过的事实,他们懂得‘宁可信其有,不可信其无’这句格言对海上航行的人来说,是何等重要。”“的确如此,父亲。”安得烈说,“不过这个小岛或许也能和大陆一样地久天长。但是它应该消失!这样卡尔蒂斯船长定会喜从中来,不过呢,它不要走得太早,应该等到船修好的那一天,到时候船长就能不费吹灰之力地要大臣号脱浅入海了。”“唉呀,安德烈,神了!”我调侃地说,“您特意变出一块礁岛来,要大臣号船破火灭,因祸得福,尔后呢,您又将手中的魔棍轻轻一点,礁岛顿时化作平川要大臣号脱浅归海,您是有意要主掌这块礁岛的出没沉浮啰!”“我决无此意,卡扎隆先生!”年轻人笑着说,“我倒是真要叩谢神明如此周全地庇佑我们,他既然把船抛在了岛上,也一定会在适当的时机让它复归水上。”“我们也要尽力而为,只有这样,才能人遂天意、天随人愿,是吗?我的朋友。”“很有道理,卡扎隆先生,”勒杜拉尔先生说,“人类有条放之四海而皆准的法则,这就是能自救时当自救。当然,安德烈信仰万能的上帝也很有道理。人类仗着大自然所赋予的卓越才智在海上闯荡,但博大的海洋一旦狂躁起来,人顿时就会感到自己的船是多么渺小脆弱,人类本身是多么软弱无能,总之,我认为海员的座右铭应该是:自信加虔诚。”“言之有理,勒杜拉尔先生,”我说,“海员中很少有人不抱虔诚之心的!”我们一边谈论,一边仔细地观察小岛上的岩石,眼见的一切都说明这个小岛确实是最近生成的。在这儿找不到贝壳,见不到海藻;在这儿风没播下一粒种子,鸟没筑起一个巢穴,动物和植物没有留下任何踪迹。自然历史学爱好者要想在这片岩石堆中获得什么新发现,只能枉费心机。这儿只有地理学家才能找到用武之地,他们可以研究海上玄武岩的有趣构造,从中发现地壳深成运动的痕迹。
这时,我们的小船划到了礁岛右边的角上,大臣号就是在这儿搁浅的,我建议下船走一走,同伴们高兴地应诺了。
“在小岛消失之前,”安德烈笑着说,“我们人类应该对它以礼相待!”小船停泊下来,我们登上玄武岩。地面平整易行,安德烈不需要有人搀扶走在前面,我和他父亲并肩尾随其后,大家沿着缓坡一直上到了小岛的最高处。
走完这段路,我们只花了一刻钟时间,三个人一块在玄武岩上坐了下来。
安德烈·勒杜拉尔从口袋里掏出一个小本,想把小岛画在本上。小岛投影在碧海之上,倒影清晰可见。
天空万里无云,海水退去之后小岛南边尽头的礁石坦露出来,它们形成一条狭长的通道,大臣号就是打这儿经过时触礁搁浅的。
小岛的形态很特别,看到它肯定会叫人联想起“约克火腿”,它中部鼓鼓囊囊,一直向上延伸形成硕大肥满的顶部,而这个顶部此时正在我们的脚下。
难怪当安德烈勾勒小岛的轮廓时,他父亲感叹地说:
“唉呀孩子,你这是在画一只火腿呀!”“是啊,父亲,”安德烈说,“一只玄武岩火腿,一只硕大的火腿,巨人高康大①见到一定会垂涎欲滴,如果卡尔蒂斯船长同意,我愿把这座小岛命名为‘火腿岛’。”“太好了!”我叫道,“火——腿——岛!好!这个名字既形象又有趣,航海家们最好不要靠近它,因为他们没有那么坚硬的牙去啃这只火腿。”大臣号正是在这个小岛的最南面触礁的,也就是说它啃在了这只火腿根部凹陷的那块硬肉上。这时的潮位很低,大臣号的船体整个向右舷明显侧倾。
安德烈画完了画,我们起身顺着小岛西边的缓坡往下走,途中发现一个岩洞,这是大自然的得意之作,它和爱布利德群岛上的天然石洞,特别是斯塔法岛上的天成石窟形同貌合,勒杜拉尔父子曾经亲眼目睹过这些岛屿上最著名的景观——苏格尔洞穴,我们刚刚发现的这个岩洞竟然与它一模一样,只是显得更加小巧玲珑而已。冷却的玄武岩形成一根根同心圆棱柱,林林总总,悄然挺立。黑黝黝的拱顶上岩缝交错,有一层黄色的泥状物把它们弥合起来,形成一条条不规则的斑纹。每根伫立的棱柱上楞角粼粼,真是巧夺天工。洞内不时有阵阵微风抚石而去,留下柔和幽婉的声音在耳畔回响,仿佛真有盖尔人以黑影为伴,轻缓地拨弄着竖琴琴弦。在斯塔法岛的石窟中,地下是一泓清水;而在这个洞穴的地面上,横卧的岩石首尾相连,形成一条平坦的小道,只要海上不起巨澜,浪花就不会贸然侵入,这是它们之间唯一的不同之处。
①法国作家拉伯雷小说中的食量惊人的巨人——译者注。
“我还要补充一句,”安德烈·勒杜拉尔说,“斯塔法岛的石窟是一座宏伟的哥特式大教堂,而这儿的岩洞则是一所隶属于大教堂的别致玲珑的殿宇。谁会料到在大洋的无名小
-->>(第1/2页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org