ersecuted them physically and even eradicated them。 In the novel readers can read as follows: “The old, the young, the male, and the female were tied and bagged with stones attached below。 They were pushed to the side of the lake and drowned in the water。 The guerilla members just stared at the wriggling straw bags struggling on and on in the water until they were unseen。 The landlords who lived far off the lake were tied by brigades of guerilla and clubbed to death, and they were buried in holes on the spot。 What a horror!”
小说里的赤卫队队员刘礼靖认为,他最下不了手的,是对那些不谙世事的伢子和丫头。有个赤卫队员恶作剧地把一个没有必要捆绑的、还在牙牙学语的丫头交到了刘礼靖手上。在明晃晃的火把前,这个小丫头还笑着“呵呵呵”的与他说话……这时,被捆绑着的丫头的母亲,不要命地从家中奔了出来,她跪在刘礼靖面前,求着他:“二娃子,把我的丫头还给我,就让她……和我一起上路吧!”
Mr。 Liu Lijing, a guerilla member, was sympathetic to those boys and girls who were too young to understand things。 Another guerilla member played a practical joke on Mr。 Liu by tying a toddling girl and handing her over to him。 Facing the bright torches, the little girl even greeted and spoke to him, though in broken words。 At this time, her mother rushed out of her home fearlessly, and knelt down before him, pleading, “Dear boy, just let her and me go west together!”
(待发)
本书被称为“中国第一部換位思考的作品”、“烛照历史的一部好书”、“一部杰出的作品”(评论后发)。过去的许多不公正的事实,即使现在也是海峡两岸难达共识、大量华人移居海外的原因,也是中国改革开放亟待待改革的民主大事!欲知众主人公后事,请看长篇《双溪坪的和谐》、《那些年我们滿怀期盼》!
备用站:www.lrxs.org