返回

[hp]两生花·另一个莉莉

首页
关灯
护眼
字体:
半妖公主的秘密天堂·下第(4/5)页
   存书签 书架管理 返回目录
然惊觉——自己又像以前习惯的一样,跟她谈论起了黑魔法。他转过身来,望着呆愣地看着自己不说话的莉莉。     “跟你说这些……真的好吗?我是说……”他有些尴尬地瞟向她的腹部。     莉莉还是一副失神的样子,垂着眼睛摇了摇头。     “还是,睡吧……”西弗勒斯不自在地咳了一声,想扶着她躺下。     “西弗……”莉莉轻声唤道,没有顺从他的手,而是靠在他的肩上。     “好吧,我不该说这些。”     “不,我是说……”莉莉抬起头来看着他,眼神怪怪的,却不是害怕或反感。她压抑着激动,慢慢地说道:“你有没有意识到……我们可能,找到了对抗死咒的方法?”     “这不可……能……”下意识地反驳到一半,理解了她的意思,西弗勒斯的眼睛慢慢睁大了。     如果用假死药水就能“骗过”阿瓦达索命咒……既然没有死,没有断气,没有失去灵魂,就有可能被救活!     莉莉振奋地爬起来,抓着他的袍子:“我还记得你那个凤凰眼泪和曼德拉草的‘还魂’汤剂!”     西弗勒斯谨慎地在头脑中思索着:“可是没人会对一个假死的人使用索命咒…哦………触动汤剂!”     灵光一现之后,他们惊喜地对视着,然后抱在一起,大笑出声。尽管还需要更多的、也许会令人不快的试验,但毕竟,有了希望!     “感谢黑魔王!他帮我们完成了最艰难的部分!”莉莉欢呼道,让他环着自己倒在床上,共同感受着那种带着自信的成就感填满胸膛的感觉。     最凶残的杀戮,与最神妙的救治,只有这么一念之差。     “好吧,我不该说你因为怀孕变笨了的话。”西弗勒斯的手紧了紧,吻吻她的额头,“但我记得,晚餐之前,你似乎是有些头疼的。”     莉莉皱皱鼻子,吻上他的唇:“见到你回来,早就好了。”     “小家伙呢?”他的手自然地落在她最近大得很快的肚子上,“哦,被我们吵醒了。”     “一直都醒着,”莉莉娇嗔地看着他:“他都被你惯坏了!一直等着跟你玩儿呢,连唱歌都不管用了。”     他藏起嘴角得意的笑,轻轻地抚摸着,小家伙敏锐地捕捉着他的魔力,用自己微弱而圆转的魔力,欢快地拱着他的手。这是如今父子间每日必做的“游戏”。这种默契,总是让她大呼吃醋。     “真聪明。”     莉莉悲愤地扁扁嘴巴,他都没这么夸过她!     好吧,看在他这样温柔地抚摸着,正好缓解那种紧绷刺痛的感觉,就不跟他们计较了。     感受着孩子渐渐安静下来,而莉莉也开始有些平缓的呼吸,西弗勒斯张了张口。     “莉莉,”他轻声问道:“如果……我死了,你,会怎样?”     她睁开眼睛,表情没有变化,只是柔声道:“……把灯关上。”     她在黑暗中窝进他的怀里,思索片刻,有条不紊地说:“我会活着,把我们的孩子养大,带着你的份去爱他,尽我全部的力量,将你和我所学的一切都教给他,让他成为绝对的强者,然后……让他为你报仇。”     “报仇?”他颇感兴趣地问道。     “当然,而且是必胜的完美复仇。”她自信地说道:“然后,我会看着他结婚、生子、幸福生活,直到,死神接我去见你,到那时,我会用很炫耀很臭屁很让你嫉妒的语气,跟你分享我所做的一切。”     “这主意不错,”他严肃道:“很公平。”     “这个答案,你满意吗?”     “还好。”     “你满意就好。”她的话音一转,冷冷地告诫道:“但是,只此一次——永远不准你再说这种话来吓我。”黑暗中传来凶巴巴的声音,似乎,有些哽咽。     轻抚着她有些颤抖的肩膀,西弗勒斯轻笑出声。想起之前看到的她的日记。他想,他也有些明白了那个含义。     这就是她,他那坚强的、聪明的、勇敢的、独立的——     “小女人。”他笑嗔,吻吻她的发顶。     莉莉似乎是白了他一眼,在西弗勒斯的肩上枕得更舒服些。     “傻男人。”她带着怨气回敬道。     作者有话要说:*原诗改自莎士比亚十四行诗第130,“我爱的人没有阳光般明亮的眼睛”,木办法,Alan的声音给了咱灵感,于是乎咱将这个诗换了性别,改写成了教授。原来仿写比原创更难啊!写的很渣,大家表抽打我……莎翁您随便抽打我!原诗见后。     关于那个死咒的“双重”,这个想法来自于蛇怪的启发,被它看到的人都会死掉,但是罗阿姨的无敌金手指,让金妮小盆友一条人命都没挂上。只是一层镜子或是幽灵,就能减弱“死掉”的那种魔力——那么跟蛇怪的眼睛力量相当的阿瓦达会不会也有呢?原著里伏地魔杀小哈的时候,个人感觉那个反弹的死咒跟最后决战时反弹的死咒不一样,因为没有发现黑魔王的尸体,直接“炸”没了,或者是变成了半死不活的东西,这里就可以“解释”成反弹回来的是第二道摧毁灵魂的攻击,但因为他有魂器,所以没能杀死。呃,欢迎讨论。     嘛,小剧场之前,上诗歌~     My mistress' eyes are nothing like the sun;     我爱的眼睛,从未有阳光般神采     Coral is far more red than her lips' red;     她的双唇也远比不上珊瑚般红润     If snow be white, why then her breasts are dun;     若将雪比肌肤,她的胸脯就显得暗淡     If hairs be wires, black wires grow on her head.     黑色的电线并不秀美地代替了如瀑黑发     I have seen roses damasked, red and white,     我见过玫瑰般的面色,红润或是白皙,     But no such roses see I in her cheeks;     可她从未将玫瑰的颜色浮现双颊     And in some perfumes is there more delight     若说吐气如兰迷人心醉     Than in the b

    -->>(第4/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org