过了10月,法国的冬天很快就来了。
易怡还在与她的法文专业课奋斗,虽然说上帝把最美的语言留给了法国人,可是,无论语言美不美,只要碰到专业课,一概的苦涩难懂。她完全没有注意到气候的变化,直到她的教授有一次抱怨家里暖气为什么还不来的时候,她才觉得,现在的街头,风吹的刺骨。
她需要添置一些冬衣,厚一点的毛衫、大衣或者棉外套,不然就只能靠咖啡加朗姆酒来取暖了。
来法小半年,她只是日日看着塞纳河的水色从春夏的湛蓝变成幽绿,连最著名的博物馆大门都没有踏进过。
她把电脑塞进背包去搭地铁,这台电脑还是陈咪咪第一次来法时,强塞给她的,她如若珍宝。
她自然不会去老佛爷采购,只是决定去市内的清仓店或者13区的中国城淘点物美价廉的衣服回来,她从小就没有锦衣玉食,哪怕和戴陆在一起的时候,也没有在衣着上有过上心,待到真正独自拥有那件华贵的袍时,也不过是爱媛的赠予,并成了她挥之不去的噩梦的开始。
说来可笑,前尘往事,易怡的记忆已不再清晰。她甚至记不清在什么时候发生过什么重要的事,哪怕放任自己的回忆,那些美好或可怕的东西也激不起她的一丝念头,却顽固的记起自己的祖国,求学的上海,江南的小镇,和深深爱过的那个男人。
她并没有刻意的去逃避国内的新闻或者联络,只是,她也没有任何兴趣的主动提起或搜寻。她的生活圈已经狭小,而离开了她的戴先生,也没有再上过娱乐版或者财经新闻,庄国伟和陈咪咪更是绝口不提,世事就是这样的一页页的翻过去了吧。
她在市区的outlet没有买到衣服,最便宜的2-3折的价格依然让她高攀不起,她无法不小心翼翼地计算着一项项必要费用的支出,如果没有额外收入,虽然不至于经济倒挂,但未来两年,她不得不一直处于经济拮据中。
她决定去中国城看看,搭地铁前,先去了心心念念的莎士比亚书店。
莎士比亚书店只售卖英文书,并不得多少法国人的青睐,它就像一个孤岛上的灯塔,在城市里孤零零却倔傲地矗立着,却集外国观光客的万千宠爱于一身。当易怡站在书店里那个老旧而干净的火炉旁边的时候,狭小的空间无端让她温暖起来。
她从书架上找到了佛洛姆的书,《爱的艺术》。
她翻开了书页,找到了那让她久不能忘怀的词句,“唯有能在孤独中自处的人,才能掌握爱的艺术,不致在爱的漩涡中幻灭和迷惘。”她痴痴的盯着英文的原句,默默复念着,眼眶的酸涩无法自控。
她最终没有买下这本书,店员朝她和善的微笑,她回以感激的浅笑。生命的卑微与尊贵,让她开始对自己生出了怜爱的感觉。是啊,姑娘,快点摆脱那些痛苦和寒意罢,在这个温暖的地方,年轻的你有感受一切快乐和幸福的权利。
她在中国城买了两件厚实的外套和毛衣,用极低的价格。
她又去华人市场逛了逛,在一家店铺的橱窗外停下来,玻璃格的外层摆放着几坛小小的女儿红。她俯视着这几个小小的古朴的陶窑罐,里面承载液体的象征意义远大于它们的饮用价值。
看店的是个华裔年轻人,店主的儿子,中文名叫吴何,易怡猜测大概取之父母的姓氏,祖籍与她相同,幼小随着父母移民这里,全家开了这家小店为业。
他很健谈,只是语言已中法混杂,对于易怡的靠近,有着由衷地热情。一只小泰国猫轻轻的唤着,从店铺深处跳下,蹲在他们的脚下,又受不住冷似的轻轻窜了回去。
吴何邀请她进店坐一会,易怡摇头,示意要早点回去,他记下她的联络方式,与她挥手,称赞她的眼睛又黑又亮。
易怡微笑,坦然接受赞美,转身离去。
她走出市场,立在街区的中心,已是华灯初放,有辆小食车在贩卖中式的煎饺,小音响中淡淡地放着华人歌手的音乐。她驻足聆听,绵长清晰的男声在吟唱,“如果大海能够唤回曾经的爱,就让我用一生等待;如果深情往事,你已不再留恋,就让它随风飘远......”她抱着装衣服的袋子,走过去,摊主是对中年夫妻的样子。
她买了一份煎饺,”这是谁的歌?“易怡用中文问,”很好听。“
歌手那微带磁音的声浪在傍晚的空气中继续缓缓散播着。
”啊。“男性摊主麻利的把她的煎饺用食盒装好,满面笑容地递给她,”张雨生的大海,很老的歌了,是个台湾人唱的,还好听吧?“
易怡接过食盒,点头:”谢谢。“
男性摊主不再说话,又开始继续煎着饺子,饺子在油板上滋滋作响,发出微微混合的油烟香气,易怡向他们望过去,熟悉的仿佛在祖国的街头。
她的课业在一个学期结束前,终于能够赶上进度,甚至可以不吃力的与同学开着专业上的玩笑了。她开始逐步的融入了留学生的群体,除了参加一些自发性的留学生社团组织,也会通过各种转介绍,为当地的公司或机构做一些简单的数据支撑。
一旦突破了语言关,可以自行查阅工具书后,她以往在工科上累积的优势,迅速的爆发出来,她的导师也开始愿意找她做助手,相比她的精英同学们,她的谦虚自律和代码功底,优秀的惊人。
很快,整个欧洲的圣诞节来临了,金发碧眼的外国人开始筹划假期安排,圣诞节聚会后,他们将城里的空间留给游客,自己纷纷奔赴周边度假。在收到了大家互赠的圣诞节礼物后,易怡接到一个留学生社团负责人的电话,她的一个师兄Ken毕业之后在巴黎艺术商业协会工作,几周前接洽了一家国内的商务考察团,圣诞节期间会到巴黎参访交流,需要找一些翻译。
”我对法国的艺术知之甚少。大概只会背诵莎士比亚的几句台词。“易怡苦笑,”如果我在法国对他们讲述中国的传统艺术,他们会不会因此不付工钱?“
”莎士比亚是英国人。“师兄气的吹胡子瞪眼,”也没人要听你背台词。我们已安排专业参观线路,他们行程比较长,需要一些生活翻译和交流会上的行业翻译。”
“会议不涉及到艺术,他们更感兴趣一些商业投资项目,应该和你的专业比较符合。”
易怡并不觉得如是。所谓隔行如隔山,
-->>(第1/2页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org