返回

明星天王

首页
关灯
护眼
字体:
第四百七十八章 斯卡布罗集市第(1/2)页
   存书签 书架管理 返回目录
    前奏是钢琴,还有若隐若现的吉他声,飘渺悠远,像是从遥远的过去跨越时空,来到未来。

    听着伴奏,再看歌词。

    恰好歌声便响起,大家都呆住了。

    “are-you-going-to-scarborough-fair

    (您要去斯卡波罗集市吗)”

    好梦幻,好凄婉的歌声,谁说只有仙子和仙子的声音可以用超凡脱俗和一尘不染来形容,男的一样可以啊。

    “parsley,sage,rosemary,and-thyme

    (那里有香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)”

    乡村,大自然,原始的画面浮现。

    “remember-me-to-one-who-lives-there

    (代我向那儿的一位姑娘问好)”

    这是有故事的一首歌,听到这里,大家已经被带入这首歌的世界。

    “she-once-was-the-t**e-love-of-mine

    (她曾经是我的爱人)”

    啊?“曾经”两个字的出现,给听众心中带去无限遐想,到底发生过什么事了,他们想知道。

    “tell-her-to-make-me-a-cambric-shirt

    (叫她替我做件麻布衣衫)”

    这是什么梗,大家一头雾水,但还是被歌声和歌词感染,进入忘我之境。当然,不懂音乐的人,或是一头牛,肖邦或贝多芬来弹钢琴也白搭。

    “parsley,sage,rosemary,and-thyme

    (那里有香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)”

    又出现这四种植物,歌声中的怀旧氛围更甚。

    喜欢听苏曈唱歌的人,一般都是有故事的人,有故事的人,都比较喜欢怀旧,不管是怀念人或物,甚至是时光,都深深喜欢上这首歌,这四种植物,它们的名字好美。

    “without-no-seams-nor-needlework

    (上面不用缝口,也不用针线)”

    这句是接上上面那句,故事简单,却贴近生活,可大家心底又开始升起疑惑,为什么要做麻布衣衫呢,还要这样的条件。

    有心人却发现,这个邀请好像是根本不可能做到的事啊,什么情况。

    不是爱人吗,怎么为难起爱人来了。

    “then-she\'ll-be-a-t**e-love-of-mine

    (她就会是我真正的爱人)”

    这故事深深吸引了大家。

    “tell-her-to-find-me-an-acre-of-land

    (叫她替我找一块地)”

    歌者还在嘱咐,提要求,在远方诉说。

    “parsley,sage,rosemary,and-thyme

    (那里有香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)”

    “between-the-salt-water-and-the-sea-strand

    (就在沙滩和大海之间)”

    听众忽然开始难受,歌声,乐器声,歌词融合,不知不觉将他们内心的孤独和悲伤引出。

    “then-she\'ll-be-a-t**e-love-of-mine

    (她就会是我真正的爱人)

    tell-her-to-reap-it-in-a-sickle-of-leather

    (叫她用一把皮镰收割)

    parsley,sage,rosemary,and-thyme

    (那里有香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)

    and-gather-it-all-in-a-bunch-of-heather

    (用石楠草捆扎成束)

    then-she\'ll-be-a-t**e-love-of-mine

    (她就会是我真正的爱人)

    ……”

    一遍听下来,很多人被这首歌惊呆,旋律优美,但带着凄美哀伤,令人无法自拔。

    虽然歌词中的故事让人看了有些摸不着头脑,但更让人遐想联翩,这首歌背后肯定有一个非常感人的故事。

    到底是什么故事?

    欧美粉丝说干就干,直接搜索斯卡布罗集市。

    很多人不知道这个地方,这一搜索,还真搜出零星半点斯卡布罗镇信息。

    虽然很少很少,但确实有那么一个地方。

    英格兰人好奇,原来自己的国家有这么一个地方。

    这个地方到底有什么值得苏曈提起的,并以这个地方命名歌曲。

    很快,有英国粉丝挖出重大秘密。

    斯卡布罗镇原来曾经赫赫有名,当年无比繁华和喧闹,只是中世纪后渐渐无人问津。

    而且,那里流传着一些传说。

    骑士和姑娘的故事,有几个版本。

    有一个在说一个骑士因为战争,死去了,她心爱的姑娘只能在梦里看到他回来,给她捎话。

    这几个版本的故事,都有跟这首歌有联系,不是跟香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香四种植物有关系,就是跟那些要求有关系。

    “my-god。”

    “这不应该是我们大不列颠的民歌吗,赞美上帝,我们的民歌是被一个来自东方的歌者谱写出来。”

    “太神奇了,一直听说格格在东方创造一个又一个奇迹,现在他来到了我们大不列颠,给我们的国家,我们的民族,还有全世界带来一个奇迹。”

    “传说和歌曲联系起来,太漂亮了,我无法形容我此时的心情。”

    “太凄美,太动听了,我已经听了一个晚上。”

    “……”

    英格兰的歌迷欣喜若狂,对这首歌赞不绝口。

    同时,网上很多关于斯卡布罗镇的故事流出。

    一首歌,有故事才有血有肉,丰满起来,

    -->>(第1/2页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org