我们这个时代,离开媒体就太寂寞、可怜了!
经过艰苦鏖战、挣扎,最终正义战胜邪恶,我选择了回归家庭。
刚刚平静,我的iphone又震动、响起:
我是武装到牙齿的杀人机器i've got the reach and the teeth of a killin' machine,绿光闪烁之间让你血流如溅with a need to bleed you when the light goes green,不要怀疑,这是我的地盘
best blieve, i'm in a zone to be,我的阴阳两界,我的长江流域from my yin to my yang to my yang tze。当你奔袭而来我得意地微笑put a grin on my chin when you come to me,因为胜利是属
于我的,我是一流的杀手,带给你的将是死亡'cuz i'll win, i'm a one-of-a-kind and i'll bring death大地在我脚下to the place you're about to be:你将成为另一条在我脚下流淌的血河
another river of bloodrunnin' under my feet。历练之火早已燃起forged in a fire lit long ago,与我比肩,你将永不孤独stand next to me, you'll never stand alone。第一个冲锋,最后一个
离去i'm last to leave, but the first to go,上帝啊,请在老去之前赐我以死亡lord, make me dead before you make me old。吞噬着恐惧,当敌人以魔鬼的面孔进入视线i feed on the fear of
the devilinside of theenemy faces in my sights:用手瞄准,用意志扣动扳机,用冷酷的心杀戮aim with the hand, shoot with the mind, kill with a heart link arctic ice我是一个战士,
战士在前进i am a soldier and i'm marching on,我是勇士,这是勇士之歌i am a warrior and this is my song。乐战好斗,令敌国焦土一片i bask in the glow of the rising war, lay waste
to the ground of an enemy shore,跋涉血海,誓要斩尽杀绝wade through the bloodspilled on the floor, and if another one stands i'll kill some more。子弹飞啸,电光石火bullet in the
breach and a fire in me, like a cigarette thrown to gasoline,假如死亡不能带给你恐惧if death don't bring you fear,我发誓,定要让你敬畏我的铁足i swear, you'll fear these
marchin' feet。走近噩梦,走近我,掉入魔鬼所在地黑暗come to the nightmare, come to me, deep down in the dark where the devilde,咽喉横亘,利刀如鲨in the maw with the jaws and the
razor teeth,地狱火起,天使哭泣where the brimstone burns and the angel weeps。我的影子将是你的死神,当你被我遇到,呼唤所有的神明吧call to the gods if i cross your path and my
silhouette hangs like a body bag;希望瞬间寂灭,我的身影就是你死亡的影子hope is a moment now long past, the shadow of death is the one i cast。我是一个战士,战士在前进i am a
soldier and i'm marching on,我是勇士,这是勇士之歌i am a warrior and this is my song。目光似铁,视野无限my eyes are steel and my gaze is long,我是勇士,这是勇士之歌i am a
warrior and this is my song。(巴顿将军:我们不仅仅要射杀那些杂种)(general patton: we're not just going to shoot the bastards)(我们还要掏出他们的五脏六腑)(we're going to cut out
their living guts)(掏出五脏六腑来润滑我们的坦克履带)(and use them to grease the treads of our tanks)(我们还要大把大把地干掉这些该死的杂种)(we're going to murder those lousy
hun bastards by the bushel)我身轻体健,誓要让你承受悲伤now i live
-->>(第1/3页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org