返回

百变侦探女王的爱情史

首页
关灯
护眼
字体:
第六章、卡比别墅的惨案第(2/2)页
   存书签 书架管理 返回目录
ne of the three men immediately covered my mouth, dragged me to a chair, tied up, my eyes are covered, didn't see the face of all people, because, at that time i didn't turn on the light。 then hear the sound of the cabinet is opened, the voice of the collision in the cup and drink, and i heard another person's footsteps。 i can hear it, ”phil earl of voice, my husband, so i can hear it。 then i heard a gunshot, then hear the voice of the window is opened, and the sound of footsteps be born。 then, as you imagine, all the servants came here, not a minutes after i saw this scene, just passed out。 until -- police, to ask me。 就是今天凌晨两点的时候,我正要下楼到厨房里到点酒,因为有点渴,到了厨房门口,才发现里面有三个人影在晃动,我不禁轻叫出了声,结果,那三个人中的一个人立马捂住我的嘴巴,把我拖到了椅子上,绑了起来,我的眼睛也被蒙住了,所有人的面貌都没看清,因为——那时我还没开灯。后来听到柜子被打开的声音,杯子碰撞的声音和喝酒的声音,我又听到了另一个人的脚步声。我听得出来——是洛菲尔伯爵的声音,我丈夫,所以我听得出来。接着,我听到了一声枪响,接着就听见窗户被打开的声音,和脚步落地的声音。接着,就如你们想象的,所有仆人不出一分钟就来到了这里,我看到这个场景后,就晕了过去。一直到——警察,来问我为止。”那女人激动且苍白的描述完了整个过程。

    “thank you for your description。 then let the housekeeper also said the situation at that time。(谢谢您的描述。那么让管家也说一下当时的情况吧。) ”白世紫沉思了一下。

    “i am the villa butler, buck。 when we heard a gunshot, immediately rushed to the kitchen。 the whole process but also a minute - because all servants including my bedroom on the first floor。 i was the first to arrive, horrible man fell to the ground, the lady was tied to one side of the chair, her mouth cloth, eyes are covered with cloth。 when we unleash the poor mistress, she see this scene, it's just like a pure - then passed out。 then, i'll put her on the master bedroom, and let all people not to touch the scene。 (我是这个别墅的管家——巴克。当我们听到了一声枪响的时候,立马赶到了厨房。整个过程也不过一分钟——因为所有仆人包括我的卧室都在一楼。我是第一个到的,男主人很恐怖的倒在地上,夫人被绑一旁的椅子上,嘴里塞着布,眼睛也被蒙上了布。当我们给这位可怜的女主人松绑时,她简直纯真的不得了——见到这副场景,便晕了过去。接着,我先把她扶上了主人的卧室,而且让所有人都不要去碰现场的东西。)”

    “oh。 (哦。)华影晨,不嫌弃的话,同我一道吧!”白世紫发完话,径自出了堆满人的房间。
备用站:www.lrxs.org