返回

[Sherlock]Ready to make trouble(蠢蠢欲动)

首页
关灯
护眼
字体:
17Step 17 Mind第(1/3)页
   存书签 书架管理 返回目录
    “johnny亲爱的,你该起来陪我去买晚上的食材了。”

    上午十点,john被mrs. hudson洋溢着喜悦和兴奋的电话硬生生叫醒了。

    “食材?”john闭着眼把手机贴在耳朵上,思考了一会儿才意识到今天晚上就是平安夜。

    “等我一下。”john迷迷糊糊的应了一声,顺手拿了件套头毛衣套上。

    昨夜john更新博客直至凌晨,中途还得应付无所事事找茬的sherlock的光速留言。

    —really, john, what is the point in this post if you can not detail what happened in a case because of some ridiculous law thing then why bother(说真的,john,你这篇博文有什么意义呢?既然因为一些荒谬的法律让你无法详细说明发生了什么你又何必写出来?)

    sherlock holmes 23 december 22:32

    john折腾了一夜写的就是之前有关adrian的案件,mycroft似乎和议员达成了某些协议决定不再公开调查这起案件,警方也没对外公布凶手已经被人救走的事实。所以john在博文里所有的人名都使用了代称,结局也写的模棱两可。

    john搞不懂警方为什么要封锁消息。

    “mycroft干的。”坐在对面用笔记本更新自己演绎法网站数据的sherlock观察到了john的困惑不解的表情,于是慷慨的解释:“别多想,一切都是为了避免lestrade被上级处罚。”

    “what?”

    “lestrade的下属弄丢了犯人,mycroft帮着把事压下去,多么伟大的爱情。”sherlock半是感叹半是讥讽:“我敢肯定mycroft和你的那位好友见过面了,他们权衡了利益得失决定调停,你的好友应该还向mycroft提供了足够充分的理由让他相信自己不会再做出违法乱纪的事情,所以mycroft放他们走了。”

    “做到这点这很困难,adrian sterling真的很有意思,也许我该把他编入我的犯罪资料库里,放到a字打头的文件夹的第一位上。”

    “所以adrian带着alfred thompson离开了?”john无视了sherlock自顾自的兴奋:“带着通缉犯?”

    “恐怕是的,mycroft一定给他提供了某些便利。”

    “这简直太难以想象!mycroft就算了,他们谈了什么我不了解,可是那位议员竟然也愿意不追究杀死自己儿子的凶手。”

    “也许他还曾为此庆幸呢,有人替他解决了可能为他的仕途蒙羞的基佬儿子。”sherlock漫不经心的说道,随即他瞄到了john新修改的博文题目。

    “《avengers and hunters》(复仇者与狩猎者),这是什么?”

    “案件标题。”

    “案件要标题做什么?”sherlock怀疑的看着john:“真的有人看你的博客?”

    john装作没听见,sherlock滑动鼠标迅速浏览博客内容。

    “john,你为什么要把你的博客写得像小说似的?”sherlock怪叫一声:“你只是在迎合大众猎奇的趣味完全不尊重案件的事实……”

    john皱了皱眉,决定暂时拒绝和sherlock说话。

    —it adds context. gives people an idea about the real you.(添加背景,人们可以更好的了解到真实的你。)

    john watson 23 december 22:41

    john刚回复完sherlock的留言,sherlock的电脑就响起了提示音。

    “得了吧,人们干嘛要了解真实的我?而且还是从你这里,我亲爱的john,这可不是件好事,我记得你给我下过的评价。”

    sherlock点开john与他第一次见面那天写的博客,大声朗诵道:“‘ he was certainly arrogant and really quite rude and he looks about 12 and he is clearly a bit public school ,(他傲慢自大且相当没有礼貌,看起来只有12岁。他显然在公立小学待过。) ’。看看吧,john,这就是你对我完全错误的认知。”

    “即使到现在我也觉得自己说的对极了,我甚至还高估了你的心理年龄。”john不客气的反驳。

    “well,你后一句话我还是很赞同的,‘i definitely think he might be mad but he was also strangely likeable. he was charming.(我绝对相信他有点疯疯癫癫,但是他奇异的很讨人喜欢。他很有魅力。)’——到这里我相信你完全是发自真心了。”

    “够了!sherlock,你已经严重影响了我的思路请立刻闭上嘴!”john手一抖就打错了几个单词。

    “还有我们同居第一天你更新的博客,真是精彩极了。‘he is fascinating. arrogant, imperious, pompous. he is not safe, i know that much. (他是迷人的。傲慢,专横,自以为是。他是危险的,我知道。)’,后面一句‘he is probably most likely definitely mad. but, he knows a couple of nice restaurants so he is not all bad.(他也许、可能、肯定是疯了。不过他知道几个不错的餐馆,所以也不算太差劲。)’真令我惊

    -->>(第1/3页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org