返回

集外集拾遗

首页
关灯
护眼
字体:
《十二个》后记第(2/2)页
   存书签 书架管理 返回目录
中》等。

    (4)梅垒什珂夫斯奇参看本卷第108页注(16)。巴理芒德(n.E.·HSTUV,1867—1942),通译巴尔蒙特,俄国诗人。十月革命后流亡国外。

    (5)阿尔志跋绥夫(X.l._RerdH·MN,1878—1927)俄棺骷摇R痪拧鹞迥旮锩*败后成为颓废主义者,十月革命后流亡国外。

    著有长篇小说《沙宁》,中篇小说《工人绥惠略夫》等。(6)勃留梭夫(·.m.·RPITN,1873—1924)苏联诗人。早期受象征主义影响,十月革命后积极参加社会、文化活动。著有《镰刀和锤子》、《列宁》、《给俄罗斯》等。戈理奇,通译高尔基。参看本卷第197页注(38)。勃洛克(A.A.·TY,1880—1921),苏联诗*恕T缙诖醋受象征主义影响,十月革命时倾向革命。著有《祖国》、《俄罗斯颂》、《十二个》等。

    (7)象征派十九世纪末叶在法国兴起的颓废主义文艺思潮中的一个流派。它认为现实世界是虚幻的、痛苦的,而“另一世界”是真的、美的、永恒的。要求文艺创作用一种恍惚迷离的“意象”,即所谓“象征”,来暗示“另一世界”。这一流派第一次世界大战前影响欧洲各国。俄国象征派代表人物有梅垒什珂夫斯基、勃留梭夫等。

    (8)未来派参看本卷第268页注(4)。(9)《梭罗忒亚卢拿》现译《金羊毛》,俄国象征派杂志。(10)这一句以及后文“向着我们这边突进了。突进而受伤了”,“咆哮狞猛,吐着长太息的破坏的音乐”,“时代的最重要的作品”等引文,均见托洛茨基《文学与革命》。

    (11)卡基卡《十二个》中的人物,酒馆的妓女。(12)戴着白玫瑰花圈的耶稣基督指《十二个》结尾描写的拿着旗帜、戴着花圈,走在十二个赤卫军前面的耶稣基督形象。(13)指饶了一译的《十二个》,载《小说月报》第十三卷第四期(一九二二年四月),是从美国杂志《活时代》一九二○年五月号转译的。

    (14)胡成才即胡,浙江龙游人。一九二四年毕业于北京大学俄文系。

    (15)伊发尔参看本卷第205页注(116)。(16)茂森唯士(1895—1973)日本的苏联问题研究者。

    (17)韦素园参看本卷第107页注(15)。(18)玛修丁(B.·HIPVJU)*∷樟婊摇:罅魍龅鹿(19)《新俄罗斯文学的曙光期》日本癗曙梦所作关于苏联早期文学的论著。有画室(冯雪峰)译本。

    (20)弗罗连斯通译佛罗伦萨,意大利中部城市。


备用站:www.lrxs.org