真的可以戴上而且戴上后会更漂亮。国王的王冠上镶着红宝石,王后的王冠上镶着绿宝石。
王冠在河水中冷却后,阿斯兰要弗兰克和海伦跪在它面前,它将王冠给他们戴上,然后说:“站起来,纳尼亚的国王和王后,你们将是纳尼亚、各个岛屿及阿钦兰许多国王的父母。要公正、仁慈、勇敢。祝福你们。”
大家全都欢呼、狂吠、嘶呜,或拍打翅膀,或发出喇叭一样的声音。国王夫妇站起来,表情庄严,略带羞涩,但羞涩使他们看上去更加高贵。迪格雷正在欢呼,耳边响起阿斯兰低沉的声音:
“看!”
每个人或动物都转过头去,十分惊喜地深吸了一口气。一棵显然是才生出来的树挺立在几步开外的地方,枝桠已覆盖到他们头上。那棵树一定是当他们忙着给国王和王后加冕时静悄悄地长起来的,就像挂在旗杆上的旗子升上去时那么迅捷。它伸出的树枝投下了一片光,而不是一片阴影。每一片叶子下,隐约看见犹如星星般的银色苹果。然而,是它发出的气味而不是它的形象使他们深吸了一口气。一瞬间,你很难再想别的事了。
“亚当的儿子,”阿斯兰说,“你栽得很好。你们,纳尼亚的公民,保卫这棵树是你们的首要任务,因为它就是你们的盾。我跟你们说的那个女巫已经逃到北边的山里去了;她会在那儿住下来,靠邪恶的魔法越长越强壮。但只要这棵树枝繁叶茂,她就决不敢进入纳尼亚。她不敢走到离这棵树一百里以内,因为这棵树的气味能给你们带来欢乐、生命和健康,对她来说,却是死亡、恐惧和绝望。”
每个人和动物都庄严地凝视着那棵树,突然,阿斯兰头一甩(毛发上金光闪烁),紧紧地盯着孩子们。“什么事,孩子们?”它说。因为它看见他们正低声耳语并互相用肘轻轻推挤。
“啊——阿斯兰,阁下,”迪格雷红着脸说,“我忘了告诉你,女巫已经吃了一个苹果,跟这树上结的一模一样。”他没有完全说出真实的想法,但波莉马上替他说了。(和她相比,他更害怕被人看成傻瓜。
“所以,我们认为,阿斯兰,”她说,“一定出了问题,她不会真正在乎那些苹果的味道的。”
“你为什么这么想,夏娃的女儿?”狮子问。
“唔,她吃了一个。”
“孩子,”它回答说,“这样一来,所有剩下的苹果对她来说都很可怕。对那些在错误的时间、用错误的方法摘苹果、吃苹果的人,就会产生这样的结果。果子很好,但他们以后会永远厌恶它。”
“哦,我明白了,”波莉说,“我想,因为她摘得不对,苹果对她就不起作用,我是说,就不会使她永远年轻等等。”
“啊,不,”阿斯兰摇着头说,“会的,事物本身的规律不会变。她如愿以偿了,她像女神一样有永不枯竭的力量和无尽的天年。但如果一个人有一颗邪恶的心,活多久就会烦恼多久,她已经开始懂得这一点了。他们这些人要什么有什么,但他们不见得总喜欢这样。”
“我——我自己差点儿吃了一个,阿斯兰。”迪格雷说,“我——我会……?”
“你会的,孩子,”阿斯兰说,“因为苹果总是要起作用的——必须起作用——但不会对那些为了自己的私欲而摘它的人有好结果。如果任何一位纳尼亚公民不听劝告,偷一个苹果,然后栽在这里保卫纳尼亚,当然它就会保卫纳尼亚。但是,它会把纳尼亚变成恰恩那样强大而残酷的帝国,而不是我所希望的这种友爱的国家。女巫还诱惑你干另一件事,不是吗,我的孩子?”
“是的,阿斯兰。她要我摘一个苹果带回家给妈妈。”
“要知道,这也会治好她的病,但不会给你或她带来欢乐。如果你那样做了,总有一天,你和她回想起这件事时,会说,当初还不如病死的好。”
眼中的泪水噎得迪格雷说不出话来。他放弃了救妈妈性命的全部希望;但同时他也明白,狮子对于会发生的一切都了如指掌,也许有些事情比一个你所爱的人去世还要可怕。这时,阿斯兰又说:
“如果偷一个苹果,结果就和我刚刚说的那样。但现在不会发生这样的事。我现在给你的苹果会带来欢乐。在你们的世界里,它不会使人长生不老,但能够治病。去
吧,从树上摘一个苹果给你妈妈。”
一时间,迪格雷简直被弄糊涂了。好像整个世界都颠倒混乱了。然后,他仿佛做梦一样,向那棵树走去,国王和王后为他欢呼,动物们也都为他欢呼。他摘下苹果,放进口袋,回到阿斯兰身边.
“对不起,”他说,“我们可以回家了吗?”他忘了说“谢谢”,但他有这个意思,而阿斯兰也理解他。
备用站:www.lrxs.org