返回

纳尼亚传奇2:凯斯宾王子

首页
关灯
护眼
字体:
第二章 古老的宝库第(1/3)页
   存书签 书架管理 返回目录
    这不像是个花园,"苏珊想了想说,"这准是个城堡,我们站的这个地方就是城堡的院子。""

    "我明白你的意思了,"彼得说,"对,那是塔楼的废墟,那是楼梯,直通顶层。你们再看这些又宽又浅的台阶,一直通往门廊,那门准是通往大厅去的。"

    看上去可真有些年头了。"爱德蒙说。

    "不错,"彼得接着说,"但愿咱们能发现当年住在这里的是些什么人,以及那是多久以前的事情。"

    "我觉得这一切都十分稀奇古怪。"露茜说。

    "是吗,露?”彼得转过身来,眼睛盯着她,"我也有同样户感觉。这是今天这个奇怪的日子里所发生的最奇怪的事情。我真想知道咱们是在什么地方,到底发生了什么事情。"

    他们一边交谈,一边穿过院子,走进另一个门道。这里曾经是个大厅,可是现在,与外面的院子几乎没什么两样,屋顶早就没有了,只见一片荒草和雏菊丛生的空地,不过比较窄,比较短,墙比院墙高一些。在另一端有个平台,比别处-

    大约高三英尺。

    "奇怪,这儿以前真是个大厅吗?"苏珊说,"那平台是做什么用的”

    "哎,你这傻瓜,"彼得突然莫名其妙地激动起来,"你还看不出来,那是国王和贵族们坐的地方。你是不是忘记了,我们自己就曾经是国王和女王,坐在王宫的高台上,那台子跟这个都差不多的。"!

    "我们的凯尔帕拉维尔城堡,"提起往事,苏珊心驰神往,如在梦中,"它就坐落在纳尼亚大河的入口处。我怎能忘记呢?"

    "这一切若能重现,那该多么好哇!”露茜说,"干脆咱们把这儿当作凯尔帕拉维尔。这座大厅和我们过去举行宴会的王宫十分相似。"

    "只可惜没有宴会。"爱德蒙总是很实际,"天色晚了,你们看,影子这么长,而且天气也没那么热了。"

    "要是我们不得已在这儿过夜的话,就必须准备一堆篝火,"彼得说,"我有火柴,咱们分头去找,看能不能搜集些干树枝来。"

    大家都意识到这是明智的,便立即行动起来。果园里枯枝并不多,他们只好穿过大厅,从一扇小小的侧门来到城堡的另一端去碰碰运气。这儿像一个迷宫,有许多石堆和空地。他们猜想,以前这些都是连在一起的小房间,可现在早已是杂草丛生,满目荒凉。再往前去,他们看见围墙上有一个大豁口。穿过豁口,来到一个小树林,这儿的树颜色很深,也很高大。在这里他们找到了大量的干枝、朽木、枯叶和冷杉树的球果。他们来回搬运,抱了一捆又一捆,在城堡平台上堆起了好大堆。幸运的是他们还在大厅外面找到了一口井,这口井被埋没在草丛里。他们把井边的杂草清理干净,发现那井水清凉、甘甜,水也很深。随后,女孩子们又跑去摘来一些苹果,两个男孩子则弄好篝火。他们用了好多根火柴,篝火终于燃起来。这时候,他们相信世上简直找不出更舒适温暖的地方了。接着,他们把苹果插在小棍尖儿上,试着烤苹果吃,可是,没有白糖,烤苹果的味道实在谈不上如何美妙。太烫时没法儿用手拿着吃,等你可以用手去拿时,它又凉得一点儿都不好吃了。结果,他们只好吃生苹果充饥。爱德蒙说得不错,学校食堂里的晚餐其实并不那么糟糕——"要是这会儿来一片厚厚的奶油面包,我倒是没什么不乐意。"他加上一句。但是,一股冒险的热情在激动着大家,谁也没有真的就想回学校去。8

    吃完了最后一只苹果,苏珊又跑到井边去喝水,回来的时候她手里拿着什么东西。

    "看,"她的声音有些异样,"我在井边捡到的。"她把那东西交给彼得,然后坐了下来。从她的表情和声音里,其他几个都以为她就要哭出来了。爱德、蒙和露茜极感兴趣地弯下身来,向彼得手里望去——那是个小小的、亮晶晶的东西,在篝火的映照下闪闪发光。

    "真是怪事!"彼得的声音听起来也有些异样了。他随手把那东西递给其他几个。

    现在,大家都看清楚了,那是一个象棋里的马,它的大小与普通棋子没什么两样,只是分量特别重,因为它是用纯金制成的。那马头上的小眼睛是两颗小宝石,说准确些是一只眼睛,因为另外一只已经掉了。#

    "咦?"露茜吃了一惊,"这像是我们在凯尔帕拉维尔做国王和女王时常玩的!"

    "你怎么啦,苏?"彼得注意到苏珊在那儿发愣。

    "不知怎么搞的,"苏珊喃喃地说道,"这棋子把我带回了……。哦,多么迷人的日子。我还记得和小矮人以及那些善良的巨人们一起下象棋时的情景,还有水族的朋友们在海里歌唱,还有我那匹骏美的小马,还有……还有……

    "现在,"彼得的声音有些激动,"咱们该认真思考一下了。

    "思考什么?"爱德蒙问。

    "难道你们就没有想想我们是在什么地方?"彼得说。

    "你说呢,你说呀!"露茜急切地喊道,"几个小时以来,我一直感到这是个神秘的地方。"

    "你接着说,彼得,"爱德蒙说,"我们都听着呢。"

    "我们就在凯尔帕拉维尔的废墟上。"彼得很有把握地宣称。

    "可是,我说,"爱德蒙不停地眨巴眼睛,"你怎么解释这一切呢?这个地方在很久以前就给

    -->>(第1/3页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org