返回

奥利弗的故事

首页
关灯
护眼
字体:
第09节第(2/2)页
   存书签 书架管理 返回目录


    “早上六点?有谁在大清早六点钟打球的?”我说。

    “我们就这么早打球——你要是想打退堂鼓,那也就算了,”她回答说。

    “得了,我会打退堂鼓?”我终于喘过了气来,头脑也差不多同时到了位,重又灵巧起来了。“我平日四点钟就起床,去喂奶牛了。”

    她听罢一笑。一笑就皓齿尽露。

    “那好。球场已经预定好,名字写的是玛西-纳什——可以顺便告诉你,那就是我。”

    说完她就向我伸出手来。当然是跟我握手,不是给我亲一下的。跟我事前料想的不同,她握手的手劲并不强劲有力,根本不像个运动员的样。普普通通的,倒甚至还嫌娇嫩着点。

    “可不可以请教你的名字?”她说。

    我有意跟她开个小小的玩笑。

    “我叫冈萨雷斯,小姐。潘乔-B-冈萨雷斯。”

    “噢,”她说,“我就知道不会是‘快手’冈萨雷斯。”

    “这哪儿能呢,”我说,心里倒有些意外:这个传奇人物“快手”冈萨雷斯是好些下流笑话里的主角,流行在好些体育场馆乌烟瘴气的运动员更衣室里,怎么她倒也居然听说了?

    “那好,潘乔,早上六点。可别忘了把你的尊臀也一起带来。”

    “这是怎么说?”我倒不解了。

    “那还有什么不明白的?”她说。“带来了好挨我的揍呀。”

    这我有办法还击。

    “对,对。你也总该不会忘记把‘球’带上吧①?”

    ①句中的“球”,原文作balls,balls一字除了作“球”讲以外,还有很多其他的含意,例如可以解作“胆量”,然从词义的演变看,已语涉粗俗。此处奥利弗显然是一语双关。

    “那还会有错,”她说。“纽约的女性少了这话儿还算得上什么女性?”

    说完她就冲刺一般飞奔而去,这样的速度连杰西-欧文斯①见了都会眼红的。

    ①杰西-欧文斯(1913-1980),美国的优秀黑人短跑运动员,曾在1936年奥运会上一人独得四块金牌


备用站:www.lrxs.org