海娜阿姨远远看到我,噗嗤一声笑了出来。
「你啊,听说你习惯常常在森林里偷喝酒,喝醉之后跑去溪谷。现在居然光明正大地走进酒店来了啊?」
拜托,昨天第一次发生的事情,怎么就变成我的习惯了?我用下巴指着一道来的两个同伴,气呼呼地说:
「我是跟着他们来的。」
「当然啦,这两位喝啤酒,你喝牛nǎi吧?」
「来三杯啤酒!」
「不,我要红酒。有穆洛凯·萨波涅吗?」
老巫师泰班说。老板娘一下子变了脸sè。怎么回事?酒店老板娘用惊讶的眼神望着泰班。
「这个嘛,有是有。啊,那个……」
泰班笑了笑,手伸进怀里,拿出了一个钱币。
眼前出现了一个东西,将透入酒店的早晨阳光弹向四面八方。那是亮晶晶的金币。由于太过耀眼,我差点闭起了眼睛。在闪耀的光芒下,那些本来在讨论西泽挥翅膀次数的人也惊讶地望向这里。海娜阿姨有些慌了,好像没自信抓起那东西似的,干脆用裙子接了下来。她用颤抖的手拿起裙子下摆上头厚厚的金币。
海娜阿姨紧张地说:
「那个,先生,你确定你没有给错吗?」
「嗯?还不够吗?这不是一百赛尔吗?我看起来是很老啦。手的触感已经变迟钝了。」
泰班想要再次把手伸进怀里,海娜阿姨连忙说:
「不,没错。这是一百赛尔。」
「是吗?呵呵。那我的手没问题『太好了』你们也点吧。」
卡尔还是点啤酒,但我还只是个十七岁的少年。
「穆凯拉·萨涅波!」
海娜阿姨捶了一下我的后脑勺。
「是穆洛凯·萨波涅啦!你这呆瓜。」
「……啤酒」
海娜阿姨摇了摇头,马上走开了。
「唉唷,真糟糕。隔了七年,又搞掉一瓶了。现在只剩下两瓶了。」
所以我们喝着两杯啤酒跟那个什么……还是算了。不管怎么样,有一瓶怪酒被放到了桌上。海娜阿姨一直在那边可惜地说这是要留给女婿的,要留给孙子的,一面又跑到窗边,将金币映着阳光,用赞叹的眼神看着。酒店里的其他人也跑到海娜阿姨的身边鉴赏金币,看着看着就赞叹了起来。
「这酒店的气氛真棒啊。」
「人们谈到酒馆,就会想到这里。」
「嗯。真是个不错的村庄。领主的声望也很不错。」
「说他为人软弱应该更正确吧。」
「不坏啊。那西泽呢?」
「是因为瑞兹才来的。」
「我听说中部大道上有某个地方惨遭黑凤凰的蹂躏。」
「就是这里。」
「真是的,这真糟糕。这么美丽的村庄居然遭受这样的痛苦。」
「因果关系颠倒了。应该说有了瑞兹,所以我们村庄才变得美丽。」
「是吗?不过也是有可能的。」
卡尔跟泰班彼此交换着我无法理解的奇怪问答。我虽然闭着嘴巴,但听到卡尔的最后一句话,我已经无法忍受了。我激动而鲁莽地插了嘴。
「嗯,请问这是什么意思?」
卡尔之前好像已经忘了我的存在。他带着搞不清情况的眼神看了看我,然后用亲切的表情向我说明。
「我们的村庄虽然很坚强,但也很平静,尼德法老弟。整个大陆上都找不到像我们村庄一样的地方。我们村里没有像大都市那样混乱复杂的人际关系。虽然所有人都被瑞兹折磨,但就是因为这样大家才能和气地相处。」
我点了点头。这是我跟卡尔常分享的话题之一。
「这个我之前也听你说过了。」
「对啊。我们村里的人虽然被生活的痛苦锻链得很坚强,但也同样地热情。在这里,连一介士兵也能一次对付五个半兽人。你的朋友杉森·费西佛,我虽然为他觉得可惜,觉得有点埋没了他,但不管怎么说,他有实力单挑一个食人魔吧?即使如此,他还是在这里继续当一个纯朴的乡下青年。万一他是在首都之类的大城,他一定老早就被卷进复杂的人际关系中,以成为骑士团长为目标,变成个一天到晚只想出人头地的人了。」
这句话我赞成。不是因为他是我朋友我才这么说,如果杉森真的在肩上披上了骑士团的斗篷,腰间配着宝剑,站在国王陛下前面……实在很不适合。哼,杉森还是比较适合躲在水车磨坊里,焦躁地等待情人的到来。
「所以呢?」
「也没什么别的好说的。我们村里的人虽然都很坚强,但还是个温暖而平静的村庄。我们可以算是跟瑞兹达成了某种平衡。但现在西泽来了。」「西泽怎样?」
「如果西泽打败了瑞兹,因着我们村庄的地点非常好,应该很快就会大大繁荣起来。你应该知道吧?我们村庄位在中部大道上最能有所发展的位置。如果要进入还未开拓的大陆西部,我们村庄可说是必经之关口。不管怎么说,至少这里还是可以看得到穆洛凯·萨波涅的村庄。」
「这种酒真有这么稀奇吗?」
「你在说什么,这可是稀罕得要命。搞不好连国王陛下都不能随心所yù地喝。」
我的嘴巴一下子惊讶地张了开来。什么?居然点了连国王都没办法尽兴喝的酒,泰班这家伙到底是什么来头?卡尔继续侃侃而谈。
「如果瑞兹消失了,那我们村子就不可能维持今天这样的风貌了。一定会繁荣起来。」
「这不是件好事吗?」
「嗯。但之后会变成什么样子?」
「咦?」
「那么,觊觎我们村庄的人就会变多了。人们将学会争夺利益。虽然我们领主的心地不错,但是如果村里产生一大堆贪心的人,那他还能保住那个位子吗?现在有谁会想要觊觎这个像是瑞兹家后院的村庄呢?所以像我们领主这种不够大胆的人才能继续坐在那个位子上。」
我好不容易才搞懂他在说什么。为了理解这件事,必须消耗掉一整杯啤酒。卡尔又说了。「所以我们村庄位置既佳,土壤又肥沃,然而却没有引起这个大陆上任何人的关心,人们还可以平静地相爱来过生活,这都是托瑞兹的福
-->>(第2/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org