返回

我主法兰西

首页
关灯
护眼
字体:
第七章 悲惨故事第(1/2)页
   存书签 书架管理 返回目录
    为了防止我受伤的事被发现,我有生以来第一次对保姆贝克里夫人和众侍女们展现了一番王室风范。     当贝克里夫人带领侍女们准备为我换取身上的击剑服,换上女装时,我向她们吼道:“别碰我,我是男的。”     或许对于现在的我来说,这么说有些早,但这却是一个十分容易解释的借口,如果他人问起,我只需说“我长大了”便足以堵住这些人的嘴。     贝克里夫人比我想象得要有毅力,她并不把我的吼声当一回事,在其他侍女都面露惊惧之色时,只有她还继续动手,我推测她是要强行来了。     我知道,替我换衣是她的工作,如果不是由她动手,而是由他人或是我自己来,那就说明她失职了。在礼规繁琐的凡尔赛,失职之人不会有什么好的下场。若没有手臂上的秘密,我会像平时那样,很乐意帮助她,虽然我并不喜欢她,但是,今天不同,如果我帮助了她,就可能会害了其他人,所以我下定决心一定要抗争到底。     侍女们中没有一个人敢来帮助她,却也没有一个人来阻止她,现在变成了我和贝克里夫人的一对一。     我知道,我如果被她逮到了就完了,所以我不断跑着,避免被她抓住。     服装的优势在我和贝克里夫人的追逐中展现得很清楚。穿着击剑装的我,虽然腿短,可却一点也不比穿着裙子的贝克里夫人慢。最后,我们分站在床的两边,隔着床对持着。她看上去气喘吁吁,显然已经放弃了。     她喘着气,居然向我恳求道:“殿下,如果您不愿意我来替你换衣服的话,明天我就向王后陛下和王太子妃殿下去说,让她们派一个男仆来,但是,请您在今天忍一忍,就让我为您换衣服吧!”     我被她这与往日大不一样的态度吓到了。她以往给我的印象,冷漠、严肃、严厉、坚毅,我认为她是一个坚强的女子,但没有想到,她居然也有脆弱的一面。     我有些动容了,我不是一个冷血的人,之前对她们第一次吼叫时,我就有些不忍,现在更是觉得有些内疚。我甚至没有想过询问贝克里夫人为什么会这样,就认定这是自己错了。     我想安抚她,但我却又不知道应该这么做。我现在的年龄,给了我很大的限制。     她跪倒在地上,几乎快流下眼泪来了。我听她哀求道:“我的殿下,我仁慈的殿下,我不能被赶走,我的家庭需要我的薪金,他们需要我来养活。”     她说得十分真切,我没有理由怀疑,也不忍心怀疑。     或许是被她的哀求声感染,我的心也软了下来,但这却让我陷入了矛盾,我不知道该怎么办了。     我看了看与其他侍女站在一起的米雅,她和我一起守护着秘密,我希望能够看看她的态度。但是,她没能给我答案。我从她的表情中看到,她与我一样,矛盾、不忍心。甚至,她的目光还特意避开了我,她将选择权又抛回到了我这一边。     我心胸郁闷,结结巴巴地问贝克里夫人:“我的夫人,如果可以的话,你可以告诉我你的困难吗?为什么你需要养活一家人,你的丈夫呢?我是说伯爵先生,我记得他在军队中任职,是一位受人爱戴的将军。”     可是,当我话一说完,贝克里夫人那原本还在眼眶中打转的眼泪,居然一下子如洪水泛滥一般,夺眶而出,难以止住。     “我的夫人,你……你怎么了?”     我慌张了起来。     这个时候,米雅走了上来,替贝克里夫人说道:“殿下,一年前,贝克里夫人的丈夫在和普鲁士作战的时候阵亡了。”     “哦,我的上帝。”我不知该怎么办了,我脱口道歉道,“我非常抱歉,我不是有意要……要让你想起痛苦的回忆,我……我并不知道。”     我只知道,现在法兰西和盟友神圣罗马帝国,正与普鲁士和英国的联盟作战,这就是历史上的七年战争。我没有想到,我的身边居然就有这么一位战争的受害者,我更对我刚才的话感到愧疚。     我吩咐米雅道:“请先扶夫人起来好吗?”     米雅扶起沉浸在悲伤中的夫人,搀扶她坐到了椅子上,而我也已经来到了她的身边。     她还在哭泣,不过看上去比刚才已经好多了。     我刚想开口向米雅询问有关贝克里夫人的子女的情况,但有怕自己的冒失会造成和刚才一样的结果,于是便将问题压在了心中。没有想到,我没有提出的问题,却被贝克里夫人自己说了出来。     她先是向我道歉道:“我很抱歉,我的殿下,让您看到了我这个样子。”     “不。”我摇了摇头,安慰道,“请您不要太伤心,该道歉的是我才对。”     她情绪不佳,却继续说道:“他死后,我虽然得到了一笔抚恤费,但我用这笔钱为我和他的儿子买来了一个陆军中尉。”     我谨慎地说道:“那您的儿子现在已经有能力自己养活自己了。”     她点了点头,含笑说道:“他以前一直想当个画家,所以根本无心仕途,但自从他父亲死后,他就变了。进入军队,继承他父亲的事业,这是他自己要求的。我很高兴他能这样,我想我的丈夫也会很高兴,所以我就用我抚恤金替他买了一个职位,让他可以继承他父亲的事业。”     “这样很好,我相信您的儿子会和他的父亲一样出色。”     “谢谢,殿下。”她道了声谢,却又忧郁地说道,“我除了这个儿子,还有三个没有出嫁的女儿,最大的十五岁,最小的也只有十岁,她们需要我的薪金养活。”     她是看着我的眼睛说的,她虽然没有在语言中向我恳求,但她的眼神却明明白白透露着恳求的意思。     在凡尔赛中,贵族是一大堆,但有钱的贵族却十分的少。凡尔赛的奢华,如同榨汁机一般将这些贵族的财富榨干,除了那些能够自己掏钱的,便都是向银行家借过钱的。凡尔赛宫廷中,有许多人都是莎士比亚剧本中的威尼斯商人再现。     我看着贝克里夫人,知道伯爵这个头衔并没有为她的家人带来多少财富,她和她的家族是属于贫穷的贵族。     我深吸了一口气,同时也在想着两全的办法。终于,灵光一闪,我想到了一个十分冒险,但却又可以两全的办法。     我走开了两步。我意识到,这个时候有许多双眼睛发出炙热的目光在望着我。     我若无其事般地走到了侍女们的前面,她们一直都没有移动位置,刚才就犹如在戏院里面看着戏剧一般,专注而安静。     我用着充满王室威严的

    -->>(第1/2页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
备用站:www.lrxs.org