返回

[HP]死而不朽

首页
关灯
护眼
字体:
关于中译名第(1/1)页
   存书签 书架管理 返回目录
    Voldemort的英文昵称是Voldy,中文昵称我就译作“沃德”,不按照大部分同人文的“维迪”译。     读者亲,你们不觉得,“沃德”读起来感觉很像“我的”,很萌很霸气吗?     因为HP是童话(虽然死人死的有点多,像黑色童谣),即写给青少年看的,所以爱恨比较分明。     因此有人对里面正义邪恶的设定不满。我想正因为如此,所以罗林才在第六部第七部中,写出了达利一家光明的一面,赋予了邓布利多缺点和弱点,还有揭示斯内普的真实身份,彻底翻案。     我看过不少HP同人,七成会抹黑狮院,黑化老邓,还有一些洗白……     本文不抹黑,不黑化,不小白,不平胸。     本文的设定应该是强强或美强,但现在小哈还没强起来……     哈利啊,你快点长大起来啊……
备用站:www.lrxs.org