你放心,我极愿给她们一切可能的补偿,此事容待以后详谈。如果你不反对我踵门拜候,我建议于十一月十八是,星期一,四点钟前来拜谒,甚或在府上叨扰至下星期六为止。这对于我毫无不便之处,因为咖苔琳夫人决不会反对我星期日偶而离开教堂一下,只消有另一个教士主持这一天的事怀就行了。敬向尊夫人及诸位令媛致候。
你的祝福者和朋友威廉•柯林斯
十月十五日写于威斯特汉附近的肯特郡汉斯福村
(此信内容摘自原著)
“所以这位先生将在下礼拜一的四点来到这里。我想我们可以把那天的晚饭准备的丰盛一些。”班纳特先生把信这好说道。
“是的,我会准备的。这位先生的有些话可挺讨人喜欢的。”班纳特太太说。
“哪些话?我可没一句听着顺耳的。”莉迪亚说。
“听着,这位先生一定是要在你们中间选一个,不然的话他就没法补偿你们。”
“什么选一个?”
“只要你们其中一个成为他的妻子,那么我们就不用被赶出自己的房子了。”
备用站:www.lrxs.org